Язык Интернета вещей
Язык Интернета вещей

Все больше устройств становятся подключенными, но будут ли они общаться на одном языке?
 
Еще не так давно доступ к Интернету можно было получить только через компьютер. Теперь же люди могут использовать для этой цели мобильные телефоны, планшеты и некоторые игровые консоли. Возможность подключения распространилась и на повседневные предметы: возрастает число телевизоров, радиоприемников, часов и автомобилей с возможностью выхода в Интернет.


Интернет вещей предвещает новую научно-техническую революцию, но устройства должны общаться между собой на одном языке для его полноценной работы. Тем не менее, в области высоких технологий единые стандарты склонны внедряться только после продолжительной борьбы между конкурентами – если они, вообще, внедряются. Так обстояло дело с поездами, телевизорами, видеомагнитофонами, мобильными телефонами и самим Интернетом. Так же будет и с подключенными устройствами.

Ряд отраслевых групп предпринимают попытки стандартизировать способы подключения и взаимодействия устройств. В числе наиболее значимых выделяется альянс AllSeen, объединение компаний, работающих в самых разнообразных отраслях: розничной торговле, производстве полупроводников, электробытовой техники и потребительской электроники. Самыми крупными его участниками являются компании Haier, LG, Panasonic, Qualcomm и Microsoft.  Предлагаемая ими платформа получила название AllJoyn и является бесплатным программным продуктом, который был разработан компанией Qualcomm и передан всем членам группы для последующей доработки.

AllJoyn разработана для установки на различные устройства, с целью обеспечить их прямое взаимодействие между собой по беспроводной связи независимо от производителя и операционной системы. Идея состоит в том, что предметы могут сообщать друг другу описание своих возможностей на унифицированном языке.

Умный телевизор может оповестить о возможности выводить на экран сообщения, акустическая система – о способности проигрывать аудиофайлы, а часы – о выполнении команд в заданное время.  Тогда, к примеру, только выпущенная модель умных наручных часов без каких-либо затруднений сможет взаимодействовать со всеми этими устройствами, хотя до этого они никак не были запрограммированы на совместную работу. Скажем, если взять умный кондиционер, то часы смогут управлять его воздушным потоком, а  сам кондиционер – посылать показатели температуры на экран часов.

С ростом числа подключенных устройств появляется и много сценариев взаимодействия. Подключенные датчики дыма могут задействовать расположенные поблизости лампочки для мигания, а динамики – для воспроизведения сигнала тревоги. На экран телевизора можно вывести сообщение об обнаруженном задымлении. А умные дверные замки могут автоматически открыться. По словам Лиат Бен-Зур, председательницы альянса AllSeen, появится множество других вариантов взаимодействия, еще не придуманных. «Если все устройства будут общаться между собой на одном языке, то неожиданные возможности будут возникать постоянно», – полагает она.

Все звучит достаточно просто, но на деле предстоит столкнуться со значительными трудностями. Насущная проблема заключается в согласовании огромного разнообразия подключенных устройств, отличающихся не только тысячами различных функций, но и своей сложностью. Введение стандартов достаточно гибких для того, чтобы охватить все эти устройства, представляется колоссально трудной задачей.

Схожие трудности возникают и в сохранении дальнейшей совместимости. Инновации в сфере подключенных устройств возникают стремительно, но обеспечить их совместимость будет достаточно сложно, поскольку неизвестно куда зайдет технология и несметные варианты ее применения. К тому же, людям еще предстоит привыкнуть к постоянному обновлению программного обеспечения для какой-нибудь духовки.

Может так получиться, что настоящая проблема окажется не в нехватке стандартов, а в их чрезмерном количестве и разногласиях по поводу того, каким из них необходимо следовать. AllSeen – лишь одна из многих отраслевых групп, разрабатывающих собственные решения. Компании AT&T, Cisco, GE, IBM и Intel участвовали в создании группы для «выработки единой архитектуры» умных устройств, получившей название  Консорциум промышленного Интернета. Другие организации включают в себя: IPSO Alliance, выступающую за дальнейшее развитие интернет-протокола IP, в конечном итоге ставшего стандартом передачи данных в различных компьютерных сетях; консорциум OIC (Open Interconnect Consortium) с такими участниками, как Broadcom, Dell, Samsung и др.; а так же Институт инженеров по электротехнике и электронике (IEEE), работающий над выработкой единого консенсуса по стандартам.

Большое количество разных подходов отражают незрелость самой технологии, и вряд ли какое-то из нынешних решений станет окончательным стандартом, по словам Ала Велозы, руководителя исследований в компании Gartner, занимающейся изучением рынка.  Тем не менее, эти разработки будут продвигать отрасль в целом, вынуждая компании идти на диалог друг с другом. Прежде чем фирмы окончательно придут к единому стандарту, могут пройти годы. Некоторые компании одновременно вовлечены в разные отраслевые группы: так, Cisco является партнером альянса AllSeen, Консорциума промышленного Интернета и нескольких других инициатив.

Различные инициативы как конкурируют между собой, так и дополняют друг друга, по словам Велозы. К примеру, система AllJoyn, в первую очередь направлена на непосредственное взаимодействие предметов между собой внутри дома. Другие решения могут включать в себя маршрутизатор, а устройства общаются через него – такой подход удобнее на открытых пространствах, для больших зданий и городских сетей. Консорциум промышленного Интернета больше уделяет внимания промышленному и коммерческому применению. Учитывая огромное разнообразие подключенных устройств и естественное желание некоторых компаний сохранить право собственности на свои разработки, можно заключить, что единый стандарт, вполне вероятно, так никогда и не появится.

Оригинал - http://www.economist.com/news/technology-quarterly/21615067-more-and-more-devices-are-becoming-connected-will-they-speak-same
Перевод - Павел Корнилов